«Маленький принц» стал самой переводимой книгой после Библии и Корана | SEclub.org
«Маленький принц» стал самой переводимой книгой после Библии и Корана
6 апр 2017 в 19:39, lenta.ru

Повесть-сказку «Маленький принц» французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери перевели на трехсотый язык — арабское наречие хассания. Об этом в четверг, 6 апреля, сообщает портал телевизионной сети France Info.

Таким образом, книга стала самой переводимой в мире после Библии и Корана.

Хассания — язык, на котором говорят в Мавритании и Западной Сахаре, где он имеет статус государственного.

«Этот язык, не очень известный широкой публике, имел символическое значение для Антуана де Сент-Экзюпери, потому что именно на юге Марокко, где говорят на хассании, автор знаменитой сказки черпал вдохновение», — отмечает ресурс.

Сказка, опубликованная в 1943 году, была продана в мире тиражом в более 200 миллионов экземпляров. На русском языке книга была впервые издана в 1959 году в переводе Норы Галь.
Для полноценного использования разделов сайта войдите или зарегистрируйтесь.
Книги | Все новости | Категории | Ленты | Главная
18+ © Seclub.org 2003-2024