Джон Доу:
Почему у ваших блюд такие труднопроизносимые названия? .хз.… Подробнее
они легкопроизносимые, на русском просто тяжеловато произносятся. Например, очпочмак читается не так как по-русски, первая буква "о" тут читается мягко, как ö. Вторая "о" читается потверже, но не так чотко "о" как по-русски, а как-то средне между "о" и "ы", буквы "ч" в слове читаются как "щ", потому что буквы "щ" в татарском языке нет. Буква "к" в конце читается не как в русском языке, а тверже, типа "къ", или шото типа "q". Кстати поэтому Казань по-татарски Казан, на латинице правильно писать не Kazan, а Qazan. Уот так уот.
8 дек 2014 в 13:07