Д@yн, за инфу спасибо, почти половины того что ты написал я не знал (конкретно про заимствования церковнославянского и древнерусского языков друг у друга)
!vBog,обьективней некуда,если ты не понял,то это проблемы у тебя,а не у меня,приземляйся))) /я о том что букву "ё" в слове Мёд никакими други буквами не заменишь,так что букве "е" место быть.баста
вcё tipitop, seclub.org/forum/goto/8744933/ - про проблемы лучше бы тебе не заговариваться, а то врагов быстро нажить можно... Хотя.. Признаюсь. У меня нет проблем.
S@venok, я говорю о том, что фонемы [йа], [ьа], [йо], [ьо], [ьу], [йу] не всегда точно передают звучание слова. Если бы передавали, то при разработке русской письменности было бы очевидной глупостью вводить буквы "я", "ю", "ё", не имеющие собственного звука, а обозначающие два звука, для которых уже есть буквы. Однако, ты же не призносишь "мьод", "подъйомник"... А если произносишь, то это звучит неестественно для русского уха. Буквы "ё", "ю", "я" как раз и введены, чтоб обозначить, что звучание здесь другое. Другой звук. Хоть фонемы для него в учебнике и не написано. Ты же говоришь, что звука нет, а буква для него нужна. Здесь я с тобой не согласен или не правильно понимаю твою мысль. Поясни тогда, для чего нужна отдельная буква, если отдельный звук она не дайот?
!vBog, ну давай упростим, отбросим "полу-". Есть слово "ведро" (думаю, ты этот случай имел в виду), производное от него, безусловно, "ведёрный". Однако, есть также в русском языке архаичное слово "вёдро" - солнечная, ясная погода. От него, думаю, производное (если оно есть) - "вёдерный". Если добавить "полу-", ситуация не изменится.
!vBog, seclub.org/forum/goto/8729650/ - это потому что фамилия не русская. В слове "сёгун", заимствованном из японского (и еще в многих), "ё" тоже безударная.
26 авг 2009 в 22:49