Хуан Рамон Хименес,испанский лирик. | SEclub.org
Хуан Рамон Хименес,испанский лирик.
Все новые
Всего сообщений: 39
*
LPzhelud
10 мая 2011 в 19:20
krendebublik, мне просто непонятно, как можно восхищаться метафорами, оборотами и тп перевода
*
krendebublik
10 мая 2011 в 20:12
LPzhelud, на то они и профессионалы своего дела - суметь РОДНЫМ языком передать метафоры, обороты другого. Тот же нобелевский комитет читал его на разных языках, не забывай, и пришел к мнению что это Поэт!
*
Enzhe
19 фев в 17:46
Бесконечна ночь утраты,
и темна стезя.
Умирающий уходит —
и вернуть нельзя.

Он все дальше от надежды
на пути своем.
Но несбыточней надежда
умереть вдвоем.

И не легче пригвожденным
к одному кресту.
Все равно уходит каждый
на свою звезду.
Скачать тему
Для полноценного использования разделов сайта войдите или зарегистрируйтесь.
Литература | Обо всём | Форум | Главная
18+ © Seclub.org 2003-2025