reos, ставь это дополнение на ОФП желательно версии 1.96(т.е. пропатченную) и ты окунешся в мир Чернобыльской катастрофы,сюжета там как такового нет,просто прогулка по Припяти и отстрел зомби
и регулярных подкреплений местной армии.Но в шкуре сталкера тебе побывать удастся! Немцы атмосферу сделали на славу,тут тебе и животные-лошади,собаки,птицы,ну и звуки разные настораживают...
Я думаю все поклонники этой игры в курсе, что в ""Сопротивлении"" можно самому выбирать то оружие, с которым ты пойдёшь: я обычно брал СВД(блин как я обожая выжидать, а потом точным выстрелом снимать чувака, а какое наслаждение испытываешь, когда человек бежит и ты берёшь прицел всторону на корпуса два и когда попадаешь, то ух...) И РПГ17, когда у СВД кончались потроны брал ак47, а вы?
reos, я оружием пользуюсь Орковским(ORCS)очень хороше нарисовано-детально,или через FFUR2007 можно запустить,и предпочтения в общем нет когда в руках хорошая модель и использ. по назначению.
Больше конечно мне нравятся современные дополнения ,эффекты огня на должном уровне,звуки выстрелов-реально,радиопереговоры на русском-1,2,3,за мной! Всем ложись! Перестроится в колонну!
В оригинале не нравятся,на английском они ЭНГЕЙЖ ,МЭН О КЛОК ЭЙ ПИ СИ, и т.д. Соответственно и в неофициальных кампаниях за наших парней приятно слышать все на русском.-Мы из Аквариума-,
Я давно не играл, но помню, что управление отрядом доходит до автоматизма- стоп, за мной, в машину, высадится, лечь, встать, быть на чеку, цепь, клин, обратный клин и т.д я уже набирал не смотря на монитор... Даже щас помню, что 0,9,5,1 (за мной) помойму-больше года не играл...
За мной будет: тильда 1, 1 т.е. встать в строй,это и будет за мной. Чтоб посадить кого-нибудь в транспортное средство достаточно выбрать той-же тильдой или F... и указать мышью на транспорт.На счет перевода ты наверно не допонял, 1С перевела только текстовые сообщения радиопереговоров ,после установки патча 1.96 на любую будь то Бука или 1С появляется стандартный русифицырованный перевод текста или необычный,по выбору-это одна сторона медали.
А я ставлю себе неофициальный русский голосовой перевод,его делали участники форума flashpoint.ru и этот перевод не был вставлен в лицензии.Т.е. ухом в игре мы слышим энгейдж энд вилл , а с новой озвучкой типа - повторяю! На 9 часов снайпер! Встать в строй! Ждать на месте! Этого ни в одной лицензии нет.
5 янв 2007 в 12:53