Терри Пратчетт | SEclub.org
Терри Пратчетт
Все новые
Всего сообщений: 10
*
hellbard
4 дек 2007 в 17:10
Терри Пратчетт
Форум для поклонников Великого Мастера!
*
Antibritney
4 дек 2007 в 20:17
hellbard, чет не пошел мастер.. Тяжело читается.. Туго..
*
hellbard
5 дек 2007 в 14:04
Да ну. Веселые книги.
*
RenegaT-13
19 дек 2007 в 23:19
Пратчет молодец! Более веселого автора сложно найти! Прочитал все до чего смог дотянутся! Плоский мир вещь! "
*
Antibritney
20 дек 2007 в 19:32
Значит я чего-то не догоняю.. Какие-то Морковки, Валеты, осколки.. Неочень удачная портация Толкиена под 20 век. Юмора, кстати, там мною замечено не было..
*
RenegaT-13
22 дек 2007 в 07:32
Какая портация? Какой Толкиен? Это совершенно самостоятельный автор. Валеты и Морковки эт перевод. Лучше бы оставили англиские имена. Насчет юмора. Прочитай про Ринсвинда. Это веселее.
*
юлa1
3 янв 2008 в 22:47
с какой книги посоветуете начать?
*
GetGrenade
28 янв 2008 в 21:34
Антибритни, тот перевод,что ты читал(а),есть один из ужаснейших переводов его книг:( и вобще наши умельцы не способны перевести все шутки Пратчетта,так что фанатам остается учить английский.
*
=B@rd=
13 сен 2008 в 13:33
Антибритни, это Пратчетт тяжело читается? :-О Ну тада иди букварь читай-книга как раз для тебя. А вообще,самая веселая серия,ИМХО,это про Ринсвинда.
*
Aйoн
24 янв 2009 в 19:15
Мон любимый писатель!!! Обожаю его произведения! До него, я еще в жизни НИКОГДА не смеялся, читая книги, даже не представлял, что можно смеяться за чтением книг! Но Пратчет изменил мое мнение. Аntibritneу, скорее всего, точно не понял бы юмора, если б в переводе оставили оригинальные имена. И морковок там никаких нет, есть Моркоу... И читается серия про Плоский Мир легко, не приедается. Блин, вообще он молодец, Пратчет. З.Ы: Никто не знает, как звучат имена Шнобса и Колона в английском варианте?
Скачать тему
Для полноценного использования разделов сайта войдите или зарегистрируйтесь.
Литература | Обо всём | Форум | Главная
18+ © Seclub.org 2003-2016