Православное отношение к Библии: Простолюдины на славянском языке слышат только святое и назидательное. Умеренная темнота сего слова не омрачает истину, а служит ей покрывалом и защищает от стихийного ума. Отымите это покрывало, тогда всякий будет толковать об истинах и изречениях писания по своим понятиям и в свою пользу. А теперь темнота заставляет его просто покоряться церкви или просить у церкви наставления" (цит. по: Чистовин ИЛ. История перевода Библии на русский язык. Спб., 1899.)
Вы в школе проходили куликовскую битву? Чалубея знаешь кто победил? Кем был святой богатырь Илья Муромец знаешь? Наверно нет, иначе не разводил бы здесь свою доктрину. Иди лучше в свою тему и рассказывай о передовом фермерском хозяйстве после армагеддона.
Vlad72:
Вы в школе проходили куликовскую битву? Чалубея знаешь кто победил? Кем был святой богатырь Илья Муромец знаешь? Наверно… Подробнее
... Но там как бэ христиане с не христианами воевали, а как быть с православными верующими в Париже или Нью Йорке? Канонизировать после атомной бомбежки или предать анафеме?
Vek82MEN:
... Но там как бэ христиане с не христианами воевали, а как быть с православными верующими в Париже или Нью Йорке? Канонизи… Подробнее
Я ту белиберду про ядерное оружие не читал и не собираюсь, так как во первых оно никакого отношения к православию не имеет, а во вторых всякую надуманную чушь не читаю. Ках бэ у вас такой сленг?
29 окт 2013 в 01:23
Простолюдины на славянском языке слышат
только святое
и назидательное. Умеренная темнота сего слова не
омрачает истину, а служит ей покрывалом и
защищает от стихийного ума. Отымите это
покрывало, тогда всякий будет толковать об
истинах и изречениях писания по своим понятиям и
в свою пользу. А теперь темнота заставляет его
просто покоряться церкви или просить у церкви
наставления" (цит. по: Чистовин ИЛ. История
перевода Библии на русский язык. Спб., 1899.)