Stranded 2 - Mysteries of Time... | SEclub.org
Stranded 2 - Mysteries of Time...
Все новые
!nokentych, ну и как? Если ты даже длинну строки не можешь поменять.

Ссылка на пост
Всего сообщений: 1934
*
Inokentych
30 мая 2009 в 17:57
В общем, в связи с тем что есть сомнения насчет перевода алибомом, делаю свой перевод, сейчас перевел главное меню и первую сюжетную реплику, если есть сомнения в моих словах- могу выложить, но только если сильно попросят
*
ОрК
30 мая 2009 в 18:00
!nokentych, Лучше не отвлекайся и продолжай работать, я верю в тебя ;-)
*
Koнoн-2
30 мая 2009 в 18:03
.O"K., не только ты веришь :-)
*
@bhaz
30 мая 2009 в 18:05
базара нет! Но только на Арабский(Урду, фарси)
30 мая 2009 в 18:08 / @bhaz (2)
*
ExploZeR
30 мая 2009 в 18:17
!nokentych, помощь не нужна?
*
Евгени4
30 мая 2009 в 18:55
Уфф!Прошел всю игру,недаром английскому учили,классная игра!
*
Inokentych
30 мая 2009 в 18:55
ExploZeR, нет, текст я и сам переведу, но перевод сложен тем, что нужно подганять количество символов в фразе под оригинал, например на англ слово music 5 букв, и на русском приходится подбирать слово не превышающее 5 букв, например, музон. Такие ограничения из за того что я не знаю как по-другому сделать, но я не думаю что это сильно ухудшит перевод
*
®ed
30 мая 2009 в 19:50
!nokentych, с таким переводом бут интересней играть.
*
Treps
30 мая 2009 в 19:57
!nokentych, seclub.org/forum/goto/7889602/ - а вот и неправельно, английская 1 б, русская 2 б, так что ты только напишешь Му и всё.
*
Omega.83
30 мая 2009 в 20:25
какую лучше качать на се 240ч320 - от ноги, с таким же экраном, но тупым звуком, или от се, с меньшим экраном, но более родная?
*
Inokentych
30 мая 2009 в 20:40
Tpэпc, ну ты насмешил, ты хоть знаешь как я её перевожу?
*
Treps
30 мая 2009 в 20:43
!nokentych, ну и как? Если ты даже длинну строки не можешь поменять.
Для полноценного использования разделов сайта войдите или зарегистрируйтесь.
Игры Java | Загрузки Seclub | Форум | Главная
18+ © Seclub.org 2003-2025