Перевод названия фильма.
Все новые
Всего сообщений: 45
Del92
1 июл 2009 в 19:30
Lost - пропавший, у нас Остаться в Живых
Del92
1 июл 2009 в 19:38
OC,Orange Country - оранжевый округ, у нас Одинокие Сердца
TAX!DR!VER
1 июл 2009 в 21:50
TERMINATOR-"Терминатор", у нас Киборг-Убийца
негодяи
1 июл 2009 в 21:51 / TAX!DR!VER (1)
ADAM®
1 июл 2009 в 22:06
The fast and the furious-быстрые и яростные.У нас-Форсаж
ADAM®
1 июл 2009 в 22:07
Italian Job-итальянская работа,у нас-Ограбление по-итальянски
ADAM®
1 июл 2009 в 22:09
The know1ng-Знание,у нас-Знамение
Glof!sh
1 июл 2009 в 22:53
ну тогда уж Transformers: Revenge of The Fallen, Трансформеры: Месть Падшего (или даже "Месть Фоллена", т.к. это имя) у нас же перевели "Месть Падших"
Dj Laft
ts
1 июл 2009 в 23:00
Glof!sh, Revenge вроде переводится возвращение.
рапик
1 июл 2009 в 23:01
:)ну не велико отличие..
ADAM®
1 июл 2009 в 23:06
Dj Laft, revengne месть
рапик
1 июл 2009 в 23:08
Revenge-это мщение
Glof!sh
1 июл 2009 в 23:12
paпиk, мщение или месть, какая разница?! значение то одно, да и "мщение" как то тупо звучало бы....
<Пред
След>
1
4
Скачать тему
Для полноценного использования разделов сайта
войдите
или
зарегистрируйтесь
.
Меню
Поиск
Кто тут?
Кино и ТВ
|
Обо всём
|
Форум
|
Главная
18+
© Seclub.org 2003-2024
1 июл 2009 в 19:30