{SoLiTaRy},
seclub.org/forum/goto/8380458/ - ты Саефа не трожь. Это имя выдал гугл при переводе. А как известно , глупый переводчик гугл никогда ничего умного не выдаст. Он в каждой второй китайской игре в каком-нибудь месте выдаёт имя Саеф

А ещё он может неожиданно в диалоге выдать смачный русский мат, США и ещё какую-нибудь хрень. А всё потому, что в нём предусмотрена функция совершенствования перевода (на усмотрение пользователя). Вот и прикалываются люди, подменяя те или иные термины и слова разными матами и несуразицами. А другой человек начинает переводить, а у него сплошное ругательство выскакивает. И китайцев в этом винить ненадо

Что касается первой части FE: Invasion...Тут я с тобой согласен...элементы заимствования есть

//И вообще,данная тема про корейские игры, а не про китайские
Ссылка на пост
18 июл 2009 в 05:41