Корейские игры | SEclub.org
Корейские игры
Все новые
Всего сообщений: 551
*
Maks15
18 июл 2009 в 05:41
SonyK79O,европа научила бы их экшну
*
SoNyK79O
18 июл 2009 в 05:45
Maks15, с их скоростью мы бы часто экшны видели :-)
*
Maks15
18 июл 2009 в 05:58
SonyK79O, эт точно:-)
*
FleXoRmf
18 июл 2009 в 07:09
Maks15, в корее и японии интернет такой, что пока ты первые минуты фильма посмотришь, он целиком закачается. Тоже самое и про их технологии. Им нах эта Европа не нужна, плюс адаптация всякая, перевод на другие платформы.. А то что ты говоришь, разнообразия никакого.. А ты, собственно, во много ли корейских игр поиграл в своей жизни? :)
*
Mainfest
18 июл 2009 в 07:12
FleXoRmf, согласен.. Плевать они хотели на нас:(
*
i SoLiTaRy
18 июл 2009 в 12:39
И всё же китайцы часто воруют названия, идеи, текстуры, мелодии с наших игр. Этому есть куча примеров...
*
Maks15
18 июл 2009 в 13:01
FleXoRmf,да я корейских игр вообще не видел:-)кроме хероес лоре конечно:-)
*
turtlescreep
18 июл 2009 в 13:27
Так. По поводу воровства ресурсов китайцами, хочу уточнить – распространено это у мелких контор с бюджетными проектами. Обычно они и переводятся на русский, потому что нет никакой защиты, шифрования текста и т.п. Крупные же китайские компании себе такого не позволяют, см. серию Fire Emblem, например. Или некоторые jrpg – в них каждый пиксель уникальная работа узнаваемого художника.
*
i SoLiTaRy
18 июл 2009 в 13:32
turtlescreep, Fire Emblem хочу как раз внести в список срисованных игр. Например в Invasion музыка из Ancient Empires 2. В Opposition упомянается имя Саеф (АЕ2). В другие я еще не играл, но уверен и там такая ж фигня.
*
Maks15
18 июл 2009 в 13:34
{SoLiTaRy},им не к чему срисововать игры:-)у них твои проекты такие,что никто в мире не сделает такого аналога
*
VPK
ts 18 июл 2009 в 14:10
MechaShadow, seclub.org/forum/goto/8376750/ - а я тебе разве обещал игру :vopr: Или обязан её предоставить :vopr: Попробуй сам скачать :hm:
*
VPK
ts 18 июл 2009 в 14:16
{SoLiTaRy}, seclub.org/forum/goto/8380458/ - ты Саефа не трожь. Это имя выдал гугл при переводе. А как известно , глупый переводчик гугл никогда ничего умного не выдаст. Он в каждой второй китайской игре в каком-нибудь месте выдаёт имя Саеф :) А ещё он может неожиданно в диалоге выдать смачный русский мат, США и ещё какую-нибудь хрень. А всё потому, что в нём предусмотрена функция совершенствования перевода (на усмотрение пользователя). Вот и прикалываются люди, подменяя те или иные термины и слова разными матами и несуразицами. А другой человек начинает переводить, а у него сплошное ругательство выскакивает. И китайцев в этом винить ненадо :nenado: Что касается первой части FE: Invasion...Тут я с тобой согласен...элементы заимствования есть :) //И вообще,данная тема про корейские игры, а не про китайские
18 июл 2009 в 14:20 / VPK (2)
Скачать тему
Для полноценного использования разделов сайта войдите или зарегистрируйтесь.
Игры Java | Загрузки Seclub | Форум | Главная
18+ © Seclub.org 2003-2025