не встречал что бы death произносили как дэТ,лучше сказать дэФ,).Мне самому нравится произносить слово death как дэТ,но если вдаваться в подробности,то это не норма.
Всем привет. Продолжим урок английского языка для поборников правильного произношения названий направлений музыки. Бггг. Скольд, грош цена твоей школе и таким учителям. Транскрипция "death" -- ["d e (-)]. Произношение "(-)" - нечто среднее между Т и Ф. Ты хоть слышал английский англичан, а не (пост-)советских училок? Блин, гугл помучай на эту тему, если мне не веришь. www.efl.ru/forum/threads/8446/
Итак, продолжаем урок английского языка. Сегодня мы будем заниматься прослушиванием английских слов, на примере Death и Smith. Надеваем наушники и слушаем metal-maniya.wen.ru/death.mp3 и metal-maniya.wen.ru/smith.mp3 , и что же мы слышим, слово Death заканчивается на звук напоминающий что-то между З и С, только Т там совсем не слышно. A smith заканчивается на чтот между С и Ф.
Ыыы, супер! Азот - жжошь! За порыв - 5+. Возвращаемся к теме. Не знаю, может, слуха у меня нет, может, фубар меня обманывает, но я не слышу разницы в произношении окончаний этих слов. В обоих случаях "f". Люди, чего вы дурью маетесь... Группа преподов московского вуза в Оксфорде свое время была на смех поднята, чего уж вы от школьных училок хотите. PS: мой препод с Аляски был ; )
Эxoлoв,в одном с тобой могу согласиться,что символ обозначающий в транскрипции буквенное сочетание (th) форум не воспринимает).По поводу вопроса: в сети толкового по этому поводу не нашел(да в принципе и не старался искать),просто взял с полки словарь буржуев,нашей данное слово,в транскрипции (th) обозначалось таким вот знаком (),пролистал в начало где были указания расшивровки произношения () там значилось-
звук,обозначаемый этим знаком,в русском языке не встречается.При образовании его язык касается верхних зубов и струя воздуха без голоса пропускается через щель между зубами и языком как я уже говорил этот звук похож на звук возникающий если бы мы произносили З и С одновременно,Т отпадает сразу,я вообще не знаю откуда это взялось,если бы t=T,a th=не Т точно),Ф ещё куда не шло,если подкоректировать,например (ФС),в фильмах и в музыке никогда
не встречал что бы death произносили как дэТ,лучше сказать дэФ,).Мне самому нравится произносить слово death как дэТ,но если вдаваться в подробности,то это не норма.
Оффтоп пошел. Эхолов, ты в разговоре это слово произносишь так, как оно звучит на английском? Так же как в ссылках Азота его произносят? Не в Англии же. Перед кем выпендриваться? "Дэтх" и всё.
Эxoлoв,на счёт ссылки тобою приведенной в пред постах,ничего обоснованного не нашел.Человек говорит,что окончание (th) не в коем случае нельзя читать как s или z,а надо,звонкую th как f,а глухую как v/d(вот здесь не понятка какая-то возникает)второй собеседник вторит ему-"да,это правильно"(пишу по памяти,но смысл думаю будет понятен)обоснований я в этом общении не увидел.
Здравствуйте, ребятки я-ваш новый учитель английского языка. Мххх. В ссылках, любезно предоставленных нам Азотом мне слышится вообще "Дэх" и "Смэх". После 20го реплея я был уверен, что это грузын говорит на ломаном английском. = а если серьезно, то согласен со skoLD"om. Фсе правильно расписал. Но писать, для меня, правильнее и удобнее "дэт" и "смит". Урок окончен. ( =
> как я уже говорил этот звук похож на звук возникающий если бы мы произносили З и С одновременно У меня в соседней аудитории сидит филолог. Так вот. У тебя неправильный рот Без обид, но произношение этого звука напрямую зависит от физиологии. Никаких "з" и "с". НИКАКИХ. > не встречал что бы death произносили как дэТ,лучше сказать дэФ Да ты чо? )) А я о чем? Дэф. Дэф, мля. И только так.
> ты в разговоре это слово произносишь так, как оно звучит на английском? Смотря какой разговор. Если официальный (по работе), то только "дэф". Если просто так, то "дэтх". > Перед кем выпендриваться? "Дэтх" и всё. Я и не выпендриваюсь. Но, млин, советское "дес" и, главное, "зэ" (the (!!!)) меня вымораживает.
23 апр 2007 в 05:39