правильные переводы,где не меняется смысл гораздо лучше обычных,что не возьми!а все эти властелины и шматрицы бутер:)Криминальное чтиво,Кровавый четверг,Схватка этот список можно продолжать и продолжать,а Спи...ли ваще шедевр:-)
мepцaющий, посмотри в этом случае "большой куш"в гоблине,называется "Спи...ли",и Криминальное чтиво и Кровавый четверг в гоблине,изменишь мнение,это дословный,истинный перевод:)
17 дек 2007 в 09:35