"Зенит" победил "Крылья Советов" за счёт гола Халка с пенальтиВ Санкт-Петербурге завершился матч 23-го тура чемпионата России между местным "Зенитом" и самарскими "Крыльями Советов". Питерцы одержали третью победу подряд, вновь выиграв на своём поле с минимальным счётом - 1:0.
Встреча началась с территориальным преимуществом "Зенита", которое довольно быстро материализовалось в гол, которого, правда, могло и не быть. Лаюшкин поставил в ворота гостей спорный пенальти за фол Немова на Халке, который, судя по всему, случился ещё до линии штрафной. К мячу после промахов Широкова и Кержакова подошёл сам потерпевший бразилец и пенальти, несмотря на то что Веремко угадал направление удара, реализовал - 1:0.
В середине тайма хозяева должны были увеличивать счёт, однако мяч после прекрасного мягкого навеса Халка Кержаков перенаправил выше цели. До перерыва гости смогли отодвинуть игру от своих ворот, однако так ни разу в створ ворот Малафеева и не ударили.
После перерыва же Малафеев на поле из-за травмы уже не появился. Почувствовав неопытность Бабурина, самарцы стали смелее атаковать и бить издали, и один из таких ударов мог стать голевым: на 68-й минуте Максимов здорово пробил с угла штрафной, однако мяч попал в перекладину и вылетел в поле. Через несколько минут ещё одно испытание для молодого вратаря выписал Бруну Алвеш, ошибшийся на ровном месте, однако тому же Максимову не хватило скорости оторваться на нужное расстояние от защитника, а удар полузащитника до сближения с Бабуриным пришёлся точно во вратаря.
Постепенно самарцы захватили инициативу в матче, однако в последние десять минут "Зенит" отодвинул игру от своих ворот, а Широков мог спасти хозяев от неожиданных неприятностей в концовке, но удар капитана сине-бело-голубых с разворота пришёлся в перекладину. Лаюшкин добавил ко второму тайму целых пять минут, однако это не спасло гостей от минимального поражения.
Чемпионат России
Премьер-Лига
23-й тур
Ссылка на пост
3 апр 2013 в 15:44
– Знаете, я русский комментатор и должен знать русские фамилии. Зачем мне знать и правильно произносить иностранные имена? Послушайте зарубежных комментаторов – они фамилии наших игроков коверкают так, что нам и не снилось. Перед Euro-2008 я специально просмотрел бюллетени "Спорт-Экспресса" и "Советского спорта", в которых были перечислены все участники чемпионата Европы. И называл голландца Дирка Куйта так, как называло большинство. Оказалось, что даже среди комментаторов нет единого мнения о том, как его называть: Куйт – Кейт – Кяут – Кюйт – Кайт – Куит… Ну и что правильно? Или вот плеймейкер "Барселоны" Хави. У нас только Вася Уткин зовет его так, как зовут его в Каталонии, – Чави. В Англии и Германии я слышал, что его зовут Ксави. В некоторых областях Испании его зовут Шави. И все правы.
Те, кто говорит мне, что я зову его неправильно, просто тролли, которым больше нечем заняться. Раздражают люди, которые из раза в раз повторяют одно и то же на всех сайтах. Мне часто говорят, что нет лицевой линии, есть линия ворот. Да знаю я! А знают ли другие, что когда я говорю лицевая линия, то отдаю дань памяти Вадиму Синявскому, который этот оборот и придумал? Ведь нет и вратарской площадки, есть площадь ворот, нет и бокового судьи, есть ассистент арбитра, но ведь все же понимают, о чем или о ком идет речь.
Генка разбушевался