Gen Fireman, касаться-прикосновение / с точки зрения удобства "йо" тоже не удобно говорить четко, а если "ё" менять на "е", то множество (подчеркнуто) слов изменится в произношении, т.е. шанс этого слишком мал. Это изменит звучание русского языка.
S@venok, ну я же не призываю к изменению звучания русского языка. Вещи такие в правила постфактум записываются, тоже уже говорил: seclub.org/forum/goto/8719180/ Я лишь заметил, что случаи такие уже были: seclub.org/forum/goto/8718200/ и как раз с точки зрения фоносемантики куда как более странные, чем была бы замена "ё", на "е".
Gen Fireman, не я, а в данный момент Т9 / но эти слова заимствованны и, скорее, нужно им приобретать "ё" А слова пришел, дается. Так они по написанию другие, но по произношению нет. А иначе пришлось бы менять кардинально правила русского языка и всю фонетику.
Gen Fireman, seclub.org/forum/goto/8723322/ - потому что очень неудобно после мягкого знака произносить "о". Вот и стали "смягчённую" о говорить вместо обычной.
!vBog, но ведь слово не сначала пишется в язык, а потом его произносить пытаются. А наоборот, сначала слово произносится, а потом пытаются его записать так, чтоб правильно передать его звучание. Можно же было через "ьё" написать, звучит же точно также, как в слове "льётся", например. Думаю, да, причина в том, что в французских оригиналах этих слов звук этот буквой "о" записывается, хотя по звучанию близко к русскому "ё".
Кстати, разговорный язык прилично отличается от письменного, те же "корова" и "молоко" произносятся как "карова" и "малако". Я этим хочу сказать, что буква "ё" почти вымерла из письменного обращения (надеюсь, полностью не уйдёт), а для ухода её из устной речи не одно тысячелетие понадобится т.к. мы её постоянно используем в произношении (лаго она ударная всегда).
S@venok, а "дается" как [даjотс"а] (транскрипция не строгая, меня ключевой звук только интересует) произносится? Пришел, понятно, через "о". А "даётся" у нас через "ё" все (и я тоже) говорят. У вас - нет?
24 авг 2009 в 15:10