Жeня EГOPOB, самое обычное. Фраза была построена так, что на неё предпологался спор. Заметь, я не писал своего мнения, а ты из воздуха утверждаешь, мол "в своё время не фанател". Типичное толстое трололо.
NeXeX, ну, вообще, часто в аниме десу"кают лоли. Наши, как всегда, всё передрали, и десу"кают, когда не ня"кают. / Хард сабы - это наложеные на видеоряд ("склееные" с видео).
Частица "дес"(а не "десу",как она распространена в России),заключительный суффикс простого предложения и означает примерно "так есть","это так",но перевода не требует и кстати анимешники тут не причем,это японская грамматика
Yoti, ты я смотрю тут умнее всех и щедро раздаешь ЦЭУ,нам несовершенным:poklon:что ж твоё право,только заметь,с тобой не согласна добрая половина,топика,насчет ника,Ёти-это парень из етти сериала,"Ёйчи-завтрашнего дня"
Так, че я понял из вышесказанного: 1) если я иду по улице и вижу у некоторых людей элементы этти и фансервиса, то я - хентайщик; 2) если я добавляю в конце "так-то", то я - русский быдло-онемешнег; 3) если я кричу "готта кэтч"ем олл!!", то я - толстый тролль; 4) Yoti и Yoichi - это один и тот же персонаж. А вам не кажется, дамы и господа (несмотря на "но галс ин тех инет"), что у нас на редкость резкие и однобокие суждения тут вырисовываются, а главное, необъективные и в целом, странные?
Pинcвинд, в своем высказывании на счет "быдло онимешнега" я имел в виду: 1) нездоровое (неоправданно часто) использование этого слова 2) намеренное использование его (и др специфичных слов) перед теми кто не знает что оно означает в целях показаться умнее (я знаю таких людей)
Mopo, мы про "десУ". Грамматическое "дес" никто не трогает. Есть большая разница между "Хай-хай, Нана дэс!" ("Нана слушает") и "%любая фраза% десууу" (фраза и слово-паразит). Последнее в Розарио+Вампир вроде было.
Pинcвинд, 1) значит, что ты ходишь по таким улицам, и не ходишь по другим 3) если ты пришёл на какое-нибудь аниме-сборище, встал в центр толпы и закричал, то да
30 июн 2010 в 20:19