crimelord, я не христианин но с уверенностью могу сказать Она не совершенно но достаточна точна даже с научной точки зрения.То что автор предлагаемого тобой опуса профан доказательств не требует.Есть более серьезные исследования.
crimelord, ну ну примитивный уклад их жизни не можно сопоставить с тем что могло быть в далеком прошлом.В виде возможного варианта.ну условно согласен.
В соломоновских притчах, целые главы уделяются падшим женщинам, в частности: "три ненасытимых, и четыре, которые не скажут: "довольно!" Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит: "довольно!"" Притч,30,75- 16 есть и другие любопытные "мудрейшие изречения": "Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не понимаю: пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице" ( 18-19). "Вот четыре малых на земле, но они мудрее мудрых: муравьи - народ не сильный, но летом заготовляют пищу свою; горные мыши - народ слабый, но ставят домы свои на скале; у саранчи нет царя, но выступает вся она стройно; паук лапками цепляется, но бывает в царских чертогах" (24-28) Можно ли, приписать подобные глупости царю, мудрейшему из смертных? Назовите хоть один стих, достойный яркого афоризма.., все верно такого нет, сплош одни безвкусные высказования.
Вы ранее оставили этот пост без комментариев, все верно против фактов не попрешь. sofer ты наверное опять здесь сошлешься на ужасный перевод, до чего же ты противоречивый человек, вот твой пост: [17 Окт 2010 в 19:33] "Русский перевод весьма точно передает смысл.да простой его смысл.но существует в Писании 4 языка одновременно.которые называются ПаРДеС.Пшат.Ремез.Друш.Сод...А там где не подходило по простому смыслу там всегда подгоняли..." гы гы. На счет обозных языков я в курсе, но мы их в этой теме не касаемся, создавай свою каббалистскую тему..
Peзиcтop, это касается не только языка библии но и санскрита и арабского языка.И твоему сведению многие ученые чтоб сделать правильные выводы.читают произведения языком оригинала.это надеюсь не секрет для тебя.а дебил на которого ся ссылаешся не в состоянии этого сделать.поэтому и брызжит слюной.Подумай кому ты уподобляешься!?:)
kusaka, тебе персонально повторяю: русский перевод библии весьма точно передает смысл, тот самый смысл, который так важен в любом переводе, забавно то, что с этим периодически соглашается софер. Да я знаю что есть кое какие неточности перевода, но они не влияют на смысл. О ""божественном смысле"" можно поговорить отдельно, это понятие не касается лингвистики, о которой мы говорим в нашем случае. /Кто же тот дебил на которого я ссылался?
Мысли вслух: каких я только слов в свой адрес не слышал, за здравую литературную критику песней соломона, видети ли её даже прочесть нельзя, как художественную литературу, за это можно прослыть извращенцем, и.т.п известный вам юзер, являющийся христианином, не смог увидеть в песнопениях божественного смысла, выходит что он как и я видит в ней только художественный аспект, то биш лирико-эротический.
Всё выше сказаное относится и к разговору касательно противоречивых мест библии, где опять же куча оскорбительных слов в мой адрес, между вами порой пропасть в понимании этих мест, как что давайте будем уважать друг друга. з.ы На этом форуме очень сложно вести разговор на подобные темы, в отличии от серьезных веб форумов, я конечно понимаю, что здесь подростки и всё такое...
27 окт 2010 в 09:22