извиняюсь у модераторов за много постов советую прочитать книгу А. Никонова - Опиум для народа. Религия как глобальный бизнес-проект все сказки хорошо разъясняются
crimelord, ты только что привел однобокий взгляд писаки профана.В частности во всем написанном кроме незначительных ошибок.думаю далее они будут грубее.присутствует не всеобъемлящий взгляд.
Ну чтож,красные диаволята наговорились надеюсь.теперь ближе к теме...Невозможно конешно передать всю глубину Писаний даже знакомому с кабалой,а тем более профанам.И я сам лиш знаком с ней,как говорится-я не волшебник,я только ючусь.Я тут хочу рассмотреть лиш некоторые строчки,которые мне более менее понятны,и которые я более менее обьяснить...и еще надо учесть что у меня ныне нет рус.шрифта.и в последнее время убивает лень.ну и сложность языка оригинала писания тоже заставляет дополнительно напрягает...поэтому писать буду очень,очень поверхностно,насколько это возможно-
-вот например строки из Песни Соломона.-/Золотые подвески сделаем тебе с краинками серебряными/таков у меня в книге издательства Шамир перевод...Однако эти слова ближе перевести по другому,а именно-подвески(Торэй)можно перевести как -(Торай)-Тора моя...Золото-как я уже говорил-Хокма...далее-/с краинками серебряными/,буквально-(им некудот кесеф)-то есть-/с огласовками серебряными/то есть-Бина...некудот-так называются огласовки текста в иврите.-
-или например следущие строки.../Кобылице в колеснице фараона уподобил Я тебя/.Слово которое пероводится здесь как-кобылица(сус)связано со словом йисус-усилие,стремление...но в данном случае это усилие относится к женскому,имеется ввиду эгоизм который заставляет двигатся вперед ...или вот другие строчки-
-которые обычно переводятся как-/Как прекрасна ты подруга моя ,как ты прекрасна/и.т.д. Однако более правильный перевод таков-ВОТ уже прекрасна ты(букв.Инех,что значит-вот уже,теперь уже)близкая Мне(раяти)вот уже прекрасна,глаза твои голуби).и.т.д. Что значит-око твое голуби?вспомним Евангелие,каково око твое.и.т.д. И тут то же самое-глаза голуби...Голубь в кабале означает-наивность,доверие,веру...
-или вот другие строчки которые обычно переводятся как-/Ибо вот зима прошла?(в оригиналд вобщето-осень(став)),дождь миновал(букв.переменился-халяф),цветы показались на земле/и.т.д.Однако эти строчки можно перевести по другому,а имено-(ибо вот сокрытие Его прошло(букв.асато авар)и.т.д. Дождь(гешем)связано со словом Гиша-подход,ознакомление)и далее по тексту-поменялось...то есть переменилось отношение к текстам Торы,которая называется Водой изливающийся.как сказано про учение Моисея.
Цветы показались на земле-это праведники...и.т.д. /и голос горлицы слышен в земле нашей/и.т.д.Можно подумать что здесь реч идет о горлице(Тор),на самом же деле здесь говорится о голосе Торы...и.т.д. /на смоковнице началось созревание/-смокавница(тэена)-смок.символизирует сосуды отдачи,которые должны давать,аль-труизм.
или например след.слова-/Голубка моя в расселинах скал,под кровом уступов/.и.т.д.в реале намного ближе переводит по внутренему смыслы,а именно-(голубка моя/я уже говорил что голубка-это вера./в окружностях/беХеГой/Скалы,(скала сравнивается с Творцом в Писании,а души с камнями от Скалы)...и далее по тексту...обычно переводят так-(под кровом уступов дай мне увидеть лик твой.)и.т.д.Однако болле правильно было бы перевести не под ъкровом уступовъа в сокрытии ступеней(букв-басетер амадрега),в сокрытых ступенях,и.т.д.по тексту, увидеть лик Твой(марех-вид,зеркало.-твое)и.т.д.
Вобщем это лиш маленькая,малюсенькая,мельчайшая часть из тайн и огласовок(пояснений)текста Песни Песней...так что я бы предложил красным диаволятам изучать писанину своих пророков,карлмарксов,лениных,и.т.д. и не лезть в воду когда не знаеш броду.
Приведу очень характерный пример из последней строчки.обычно переводят-/будь подобен оленю или газели на горах ароматных/и.т.д.да и так можно перевести...но более правильно -на горах в небесах...в одном случае слово сост.из букв-бет,шин,мемьюд,мем,можно перевести как-башамаим(на небесах,в небесах),а в другом случае как-бсамим,-что означает на современом языке духи,одеколон.раньше так назывались ароматные масла которые использовались при воскурениах.
26 окт 2010 в 19:41