А меня перевод красной искры не прет. Стремный, как будто еще при коммунистах его переводили. А вот "однажды в Чернобыле" (пятый элемент) мне по приколу. Там очень ржачный перевод.
А меня перевод красной искры не прет. Стремный, как будто еще при коммунистах его переводили. А вот "однажды в Чернобыле" (пятый элемент) мне по приколу. Там очень ржачный перевод.
2 апр 2009 в 22:50