Fatal!ty, Дежа Вю - там про какого-то профессора,который случайно изобрёл машину времени и превратился в негра(побочный эффект).Лабиринт Фавна - санаторий в Купавне.(Там ещё монстр с глазами в руках - мальчик Лёша из секс-шопа )
Я,если честно,не понимаю самого Гоблина! Говорил:"Я делаю правильный перевод,потому что я верующий человек,и меня бесит когда F*CK переводят,как ЧЁРТ!" А у самого студия Божья Искра.Богохульник,а не верующий!
Нда, вот вы пишите... Терминафты оказывается работа Гоблина "добавляет матЫ"-эт вообще Жесть! Для тех, кто в танке: мат он не добавляет, а ПЕРЕВОДИТ по тексту.
Да и по поводу смешных переводов: началось это с Братвы и кольца, сделал он его не с целью посмеяться, а высмеивал ляпы наших мега-переводчегов. Получилось смешно, народ требовал продолжения, что и получилось. Кстати те, кто не имеет понятия о советском кино, тот и половины этих шуток не понимает.
9 апр 2008 в 13:36