V~T, у меня перевод как в автопереводчике. "Это -то, как единицы в партии могут просить определенное ограбление", или "Мчаться, это немного о Средствах... Нужно ли мне изучить это, или оставаться прежним путем?" - такие фразы видишь все время. Но суть понять можно, хотя и сложно. По-ходу нормального перевода нет. Я два диска покупал, и с Сети мне знакомый скачивал- везде то же самое с переводом.
Ссылка на пост
6 янв 2010 в 06:08