!ljiNa,це капець..Чого ти лiзеш не в своii справи жiнко?Ти розумiеш обидвi мови,а вони нi,i менi головне щоб прочитано було вiрно,а не написано,можливо тобi зрозумiти чи нi?
Вот цитата из одной статьи: Черты украинского языка четко видны в древнерусских памятниках. Это, прежде всего, украинская лексика: гребля, стріха, лагодити, лінощі, дивуємося, ліпший, яруга, туга, гримлять, полоняник, повінь, баня (купол церкви в русском языке) и другие.
!vBog,слушай ти вообше историю учил.Сначала язик РУСИ узомнил за язик Росии,что потом?А поводу язиков здесь как по мне ефект плацебо.Если человек хочет чтоби что нибуть било так он хочет так оно для него есть
Вот цитата из одной статьи: Для внимательного читателя древнерусских памятников открывается ряд фонетических черт украинского языка: німая, сім"я, стіни (сравнительно с русским. немая, семья, стены); переход Е в О после шипящих: жона, чоловік, нічого, вместо жена, человек, ничего; концевая буква В в деепричастиях там, где в русском языке Л; ходив, косив, брав. Эти явления академик А. Крымский нашел в сборнике Святослава 1073 г. Достаточно часто в памятниках древнерусского письма достаточно часто встречаются такие чисто украинские языковые явления, как чередование согласных Г-З, К-Ц, Х-С в дательном падеже: дорозі, дівці, кожусі (по сравнению с русским дороге, девке, кожухе). Или изначально украинские формы местоимений: тобі, собі (русские тебе, себе) и тому подобное.
!ljiNa,це капець..Чого ти лiзеш не в своii справи жiнко?Ти розумiеш обидвi мови,а вони нi,i менi головне щоб прочитано було вiрно,а не написано,можливо тобi зрозумiти чи нi?
Не могу скопировать ссылку из Википедии попровуйте ввести там: Украинский язык. И вы увидите довольно содержательную статью Если этого мало, то поищите еще.
!ljiNa, тебе это ни о чём не говорит: "Пожалуйста, при использовании материалов с нашего сайта, оставляйте ссылку на оригинал."? Давай ссылку при использовании текстов: www.transneed.com/philology/ua_1.html
15 июл 2009 в 09:47