Behemot, seclub.org/forum/goto/10112815/ - согласен на 100%. лично мне последние книги этой серии (Перумова) читать было не особо интерЕсно. не то...совсем не то...
ну собственно о переводах книг легенды ходят. Вот к вопросу о переводе "Властелина колец"... "И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся ." Перевод В. Муравьева , А. Кистяковского. "Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира." Перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого . "Уста Боромира тронула слабая улыбка ." Перевод М. Каменкович, В. Каррика. "Boromir smiled." Оригинал. У меня, кстати, перевод Григорьевой
Tavaron, а можно ещё и стихами попробовать - <i>"Слабый, бледный - без кровинки, тронут лёгкою улыбкой, Наконец-то снял ботинки, и укрылся тенью зыбкой."</i> :)))
Книга супер! Купил в книжном случайно денег было мало и эта книга стоила почему то дешевле других книг. Понравился и хоббит и сама трилогия. Фильм не люблю. А книгу раз пять прочитал. Согласен что это лучшее фэнтэзи всех времен и народов. Только почему ента книжка стоила дешевле чем любой шыдэвр Шиловой или Устиновой?
29 янв 2010 в 18:36