ДoЛeнa, в официальных правилах украинского языка есть конкретное "в Українi"? Если да, то действительно проблемы нет. Если говорить на украинском. А если на русском, то верны оба варианта. Я так понимаю.
S.A.L, какая "окраина"? В украинском языке слово "країна" обозначает- страна, (в русском языке похожее- родной край). Україна буквально- "страна". Никакая не "окраина". Вот так похожи наши языки, близки, но не совсем.
Ghost, Здесь еще интереснее: forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=25&tid=49621&pg=1 Среди интересного встретилось ну ооочень любопытная вещь. Оказывается, во времена Киевской Руси, Украиной называлась территория Московского, Владимирского, Суздальского княжеств, но сейчас историки почему-то молчат. Кажется, даже ссылка была.
S.A.L, первая ссылка- ответ. А моя ссылка- на форум лингвистов, которые пытались этот ответ сформулировать и залезли в интересные дебри. И чего с тобой спорить? Правильно- "в Україні". Тема-то об украинском.
ДoЛeнa, в официальных правилах украинского языка есть конкретное "в Українi"? Если да, то действительно проблемы нет. Если говорить на украинском. А если на русском, то верны оба варианта. Я так понимаю.
Ghost, я всю жизнь говорил "на Украине", всю жизнь читал по русски: "...на Украине..." и менять свое произношение только потому что теперь так политкоректно не собираюсь...
Ghost, а в украинских правилах мало исключений. Перед словом, начинающимся на гласную должен стоять предлог, начинающийся на согласную: "на Вкраїнi", "в Україну" (з Москви, но з- звонкая согласная). Эт ток поэты правилам не подчиняются))) А трудность для украиноговорящих еще и в том, что звук "в" немного мягче, чем в русском языке, как бы "w" и получается "у Україну". Так что не только русская традиция здесь виновата, а и неудобство произношения.
Меня вот давно интересовало:если на украинском языке "кiт"-это "кот"...то как же тогда будет произноситься кит(имеется ввиду самое огромное морское млекопитающее).Серьёзно,я не знаю ответа-может,кто из жителей Украины знает?:dev:
22 дек 2008 в 19:38