- "наследство" !
Любопытно, что того же происхождения древнерусское (еще известное в диалектах) и сохранившееся в фамилии Сериков, к примеру, слово "серик" ("озерцо, натекшее при разливе реки"). Ссать - восходит к праиндоевропейскому seu- - "вбирать жидкость", от которого происходит глагол "сосать" во многих индо-европейских языках; значение "сосать" имел и глагол "ссати" в древнерусском (ср. современное польское ssac" - "сосать"); явление развития в слове противоположного значения хорошо известно в лингвистике, оно называется энантеосемией.
из монголо-татарского языка предками крепостных в сражениях против Золотой Орды в эпоху Ивана Великого.
Более раннюю этимологию установить не удалось. В древнерусском языке мужской половой член назывался уд (от праиндоевропейского ud- "вверх, наружу"); родственным является слово удочка, деминутив (уменьшительная форма) от еще встречающегося в диалектах древнерусского слова уда - парной к уд женской формы. До XVIII в. слово уд свободно употреблялось в устной, письменной и печатной речи. Однако со второй половины XVIII в. в русской культурной жизни
Тем не менее, замечу в скобках, сентиментализм, при всех своих комичных сторонах, содействовал нравственному оздоровлению Европы, без чего ее дальнейшее развитие в сторону капитализма скорее всего приняло бы те беспардонные формы, которые мы наблюдаем ныне на "постсоветском пространстве". Русское дворянство хорошо усвоило европейский стандарт светского поведения и разговора, исключив из оборота всю неприличествующую джентльмену тематику, а заодно и связанные с ней слова. Существенную роль в табуировании упомянутой тематики в русском обществе сыграла и Православная Церковь, искони занимавшая фундаменталистские позиции в вопросах половой жизни;
Слово "уд" оказалось одним из запретных (позже оно вновь стало дозволенным, но воспринималось уже как архаизм). Однако предмет-то существовал, а главное, существовало множество связанных с ним проблем (особенно в те времена, когда венерические болезни были распространены больше, чем сейчас грипп). И вот в дворянской среде стал использоваться эвфемизм (этически допустимая замена) - латинское местоимение hoc (это). Скорее всего его ввели в употребление привычные к латыни лекари.
В подтверждение этой гипотезы замечу, что примеры такого словообразования хорошо известны. Например, заимствованное в XVIII в. из голландского языка слово zondek, означающее "прикрытие (dek) от солнца (zon)",
:puh: никак не удавалось обрести приличного имени: невинное название буквы в свою очередь приобрело ауру непристойности и стало нецензурным. Эта языковая проблема остается неразрешенной и поныне.
16 янв 2011 в 02:53